Abé, Ryūichi (1999). The Weaving of Mantra: Kūkai and the Construction of Esoteric Buddhist Discourse. New York: Columbia University Press.

Jayarava, Attwood (2015). Heart Murmurs: Some Problems with Conze’s Prajñāpāramitāhṛdaya. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies. 8. 2015: 28-48.

Bastow, David. (1995). The First Argument for Sarvāstivāda. Asian Philosophy 5(2), 109-125. Online:

Bhattacharya, Gouriswar. (2010). How to Justify the Spelling of the Buddhist Hybrid Sanskrit Term Bodhisatva? Franco, Eli & Zin, Monika (Eds). From Turfan to Ajanta: Frestschrift for Dieter Schlingloff on the Occasion of is Eightieth Birthday. Vol I. Lumbini International Research Institute.

Bühler, G (1881) Palaeographical Remarks on the Horiuzi Palm-Leaf Mss. in Müller (1881) [above], p.63-95.

Choong, Mun-keat. (1999) The Notion of Emptiness in Early Buddhism. 2nd. Ed. Motilal Banarsidass.

Chou, Po-kan. (2004). The Problem of the Authorship of the Mahāprajñāpāramitopadeśa: A Re-examination.’ Historical Inquiry, 34: 281-327.

Cohen, Signe. (2002) On the Buddhist Hybrid Sanskrit/Middle Indic Ending “-e” as a ‘Magadhism’. Acta Orientalia 63: 67-9.

Copp, Paul. (2014) The Body Incantatory: Spells and the Ritual Imagination in Medieval Chinese Buddhism. Columbia University Press.

Cox, Collett. (1995) Disputed Dharmas Early Buddhist Theories on Existence: An Annotated Translation of the Section on Factors Dissociated from Thought from Sanghabhadra’s Nyāyānusāra. Tokyo The International Institute for Buddhist Studies. pdf.

Cox, Collett. (2004) From Category to Ontology: The Changing Role of Dharma in Sarvāstivāda Abhidharma. Journal of Indian Philosophy 32: 543-597.

Daňková, Zuzana. (2006) Kumarajiva the Translator: His Place in the History of Translating Buddhist Scriptures into Chinese. Diplomová práce. Ústav Dálného Východu Filozofická fakulta Univerzita Karlova v Praze.

Fukui Fumimasa (1981) Hannya shingyô no rekishiteki kenkyû. [= Historical studies of the Buddhist scripture Prajñaparamita-hrdaya or Heart Sutra.] Tōkyō: Shunjūsha.

Huifeng, Shi [釋慧峰; aka Orsborn, M. B.] (2008) A Survey Of Prajñāpāramitā Sūtra Translations In Chinese. Online:

Huifeng, Shi. (2014). Apocryphal Treatment for Conze’s Heart Problems: “Non-attainment”, “Apprehension”, and “Mental Hanging” in the Prajñāpāramitā. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies. 6: 72-105.

Hurvitz, Leon. (1977) Hsüan-tsang  玄奘 (602-664) and the Heart Scripture in Prajnaparamita and Related Systems: Studies in Honor of Edward Conze.  University of California at Berkeley Press, 103-113.

Jayarava. (2011) Visible Mantra: Visualising and Writing Buddhist Mantras. Cambridge: Visible Mantra Books.

Kápolnás Olivér. (2014). A Heart-Sutra Fragment from Dunhuang. Quaestiones Mongolorum DisputataeNo.10 [Executive Editor: B. Oyunbilig]. International Association for the Study of Mongolian Cultures: Tokyo.

KARASHIMA Seishi [辛嶋靜志] (2013) A Glossary of Kumārajīva’s Translation Of The Lotus Sutra [妙法蓮華經詞典]. Dharma Drum Buddhist College. Online:

Lopez, Donald S. (1988) The Heart Sūtra Explained: Indian and Tibetan Commentaries. State University of New York Press.

Lopez, Donald S. (1996) Elaborations on Emptiness: Uses of the Heart Sutra. Princeton University press.

Lusthaus, Dan. (2003) The Heart Sūtra in Chinese Yogācāra: Some Comparative Comments on the Heart Sūtra Commentaries of Wŏnch’ŭk and K’uei-chi. International Journal of Buddhist Thought & Culture. September, Vol. 3: 59-103.

Lusthaus, D. (2015) ‘Xuanzang and Kuiji on Madhyamaka’ in Madhyamaka and Yogācāra: Allies or Rivals? ed. by Jay L. Garfield and Jan Westerhoff, Oxford University Press. [Uncorrected proof on]

McBride, Richard D, II. (2004) Is there really “Esoteric” Buddhism? Journal of the International Association of Buddhist Studies. 27(2): 329-356.

Nattier, Jan (1992). ‘The Heart Sūtra: a Chinese apocryphal text?’ Journal of the International Association of Buddhist Studies. 15 (2) 153-223. Online:

Nourse, Benjamin. (2010) The Heart Sutra at Dunhuang. Paper presented at the North American Graduate Students Conference on Buddhist Studies. Toronto, Canada. April 10, 2010. [Pre 12th C Chinese and Tibetan ms.]

Olivelle, Patrick. (2005) Unfaithful transmitters: philological criticism and critical editions of the Upaniṣads, in Language Texts and Society, Firenze University Press: 285 f. [originally published in Journal of Indian Philosophy 26, 1998: 173f.]

Sørensen, H. H. (2011) ‘Early Esoteric Buddhism in Korea: Three Kingdoms and Unified Silla (ca. 600-918)’, in Esoteric Buddhism and the Tantras in East Asia. [Edited by Charles Orzech, Henrik Sørensen, Richard Payne.] Brill.

Stevens, John. (1995) Sacred Calligraphy of the East. (3rd ed.) Boston & London: Shambhala.

Studholme, Alexander (2002). The origins of oṃ manipadme hūṃ: a study of the Kāraṇḍavyūha Sūtra. Albany: State university of New York Press.

Staal, Frits. 2008. Discovering the Vedas: Origins, Mantras, Rituals, Insights. Penguin.

Yu, Pauline et al (eds.) (2000) Ways With Words: Writing About Reading texts From Early China. University of California Press. [Chapter 4. contains discussions of the text by various scholars].