Published
2015. Heart Murmurs: Some Problems with Conze’s Prajñāpāramitā-hṛdaya. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies.http://ocbs.org/ojs/index.php/jocbs/article/view/104
2017. ‘Epithets of the Mantra’ in the Heart Sutra. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies, 12, 26–57. http://jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/155
2017. Form is (Not) Emptiness: The Enigma at the Heart of the Heart Sutra. Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies, 13, 52–80. http://jocbs.org/index.php/jocbs/issue/view/15/showToc.
2018. A Note on Niṣṭhānirvāṇa in the Heart Sutra. Journal of the Oxford Centre For Buddhist Studies, 14: 10-17. http://jocbs.org/index.php/jocbs/article/view/173
2018. ‘The Buddhas of the Three Times and the Chinese Origins of the Heart Sutra.’ Journal of the Oxford Centre for Buddhist Studies. 15.
Blog Posts
Far from systematic, this collection of essays are my notes from several years of studying this text and its antecedents in the light of Jan Nattier’s landmark, 1992 article (see the first essay on the list).
These essays have appeared on my blog. For more essays on Prajñāpāramitā see my blog page
Words in mantras that end in -e (6 Mar 2009) The Grammatical function of the -e case marker in mantras, suggesting that this is from Prakrit and indicates a masculine nominative singular.
Tadyathā in the Heart Sūtra. (13 Nov 2009) Grammar and syntax of tadyathā in relationship to mantras. Not originally intended to be included in recitation.
Heart Sutra Syntax .(23 Nov 2012) Initial notes on a grammatical error discovered in Conze’s critical edition of the Sanskrit Heart Sutra, with proposed changes to the text. Now submitted to an academic journal.
Emptiness for Beginners. (14 Feb 2013) Brief explanation of the concept of emptiness based on close study of Nāgārjuna’s
Mūlamadhyamkakārikā.
Heart Sutra Mantra. (30 Aug 2013) Detailed notes on the source texts for the mantra found in the Heart Sutra. Definition of mantra vs
dhāraṇī with suggestion that the “mantra” is in fact a
dhāraṇī.
Heart Sutra Mantra Epithets. (6 Sep 2013) Notes on the epithets often associated with the mantra. Shows that “mantra” is probably the wrong Sanskrit word, and that the source texts, particularly
Pañcaviṃśatisāhasrikā Prajñāpāramitā Sūtra has “
vidyā“. Epithets are in fact unrelated to the
dhāraṇī and refer to
prajñāpāramitā more generally.
A New Sanskrit Heart Sutra. (27 Sep 2013). A revision of the edition of the Heart Sutra by Edward Conze, with some back story, notes and a new translation.
Roots of the Heart Sutra. (15 Aug 2014). A possible source text for the epithets passage in the
Hṛdaya in the form of a verse from the
Ratnaguṇasaṃcayagāthā.
New Heart Sutra Manuscript. (26 Dec 2014). Diplomatic edition of
EAP676/2/5: Ārya Pañcaviṁśatikā Prajñāpāramitā Mantranāma Dhāraṇī (aka the long text Heart Sutra).
Chinese Heart Sutra: Dates and Attributions. (3 April 2015). A critical review of Jan Nattier’s arguments about the chronology of the Heart Sutra, in the light of a 2003 article by Dan Lusthaus presenting evidence which he argues poses a serious challenge to Nattier’s theory.
Avalokiteśvara & the Heart Sutra. (24 Apr 2015) Forensic examination of the name in Sanskrit, Chinese and Tibetan, along with some notes about the role of the bodhisatva in the
Prajñāpāramitāhṛdaya.
The Heart Sutra in Middle Chinese. (15 May 2015). A transcription of the
Xīnjīng or the
Heart Sutra according to the Baxter & Sagart reconstruction of Middle Chinese. This is the Heart Sutra as it might have sounded at the time it was composed.
Form is Emptiness. Part I: Establishing the Text. (17 Jul 2015) First part of this essay works through the process of establishing the text to be commented on. The method involves examining the manuscript/ epigraphical tradition of Sanskrit and the canonical Chinese texts as well as versions of the
Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra in both languages.
Form is Emptiness. Part II: Commentary. (24 Jul 2015) In the second part of this essay we briefly consider the traditional commentaries, then move on to treating the
Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra as a commentary on the famous passage from the Heart Sutra, providing an authoritative alternative to the common Zen inspired readings of the text.
Form is Emptiness. Part III: Commentary continued. (31 Jul 2015). In the third and final part of this essay we discover that the phrase
rūpam śūnyatā śūnytaiva rūpaṃ has in fact been altered. In the Aṣṭa it is
rūpameva māyā māyaiva rūpam. We explore the implications of this, and sum up the whole project.
I’ve prepared a pdf of the three essays on form is emptinesscombined.
Like this:
Like Loading...